Skip to main content

Full text of "Gadaba"

See other formats


8.    appudu pe:nu uggo:w sangafl ni:yy suntey



*



= Then I will tell (our people)about your village.



9.    pe:nu uggoiw la:ga ne:u uggo:w borsu tudiyo: yawasa: yam



demto:ae:y



= As in your village we will do cultivation in our



village also.



10.    no:w one:n ntlyarw ni:\yu one:npa:ysa:w badibo: ba:y tiy



*



= Like your children I will send my children also

to the school.



w                                                         &



11.    niyy adiwipary u:yu ma:ne:Eti>



= 1 %ill stop           to the forest.



VIII



Negation



<S3                            (J                                    <CJ



1.    a : du iBkaruggo : w   kuw   imply   nu : riya :



at



= Yet he did not come from the village,



2.    nebbuiern   rindy nu : riya   = He did not bring money.



3.    la : yu titti nebbule : n ba : yba : y nu : riya :



= Did not send the money through any body.



&

4   la : yu ni : ypa: y appu abe : ne : n



= No body gives me loan.



(jj                          I-}                               <tf                                                             tt>      W



5.   anduku niyyu  kilorw  uggo ; w pa:   y  u:yago : gtiy



" '               = So I could not 26 to mv relatives village.



'%3r                                                 V                                                                                                          ***f